VĂN
KIỆN
CÔNG
ĐỒNG
VATICANÔ
II
Bản
dịch
Việt
Ngữ
của
Giáo
Hoàng
Học
Viện
Piô
X
Prepared
for
Internet
by
Vietnamese
Missionaries
in
Asia
-
Về
Mục
Lục
11-
HIẾN
CHẾ
TÍN
LÝ
VỀ
MẠC
KHẢI
CỦA
THIÊN
CHÚA
(DEI
VERBUM)
Lời
Giới
Thiệu
|
ChươngI
|
ChươngII
|
ChươngIII
|
ChươngIV
|
ChươngV
|
ChươngVI
|
Chương
IV:
Cựu
Ước
14.
Lịch
sử
cứu
độ
trong
các
sách
Cựu
Ước.
Thiên
Chúa
chí
ái,
khi
ân
cần
trù
liệu
và
chuẩn
bị
việc
cứu
độ
toàn
thể
nhân
loại
theo
một
kế
hoạch
lạ
lùng,
Ngài
đã
tuyển
chọn
một
dân
tộc
để
ủy
thác
những
lời
ước
hẹn.
Thực
vậy,
sau
khi
ký
giao
ước
với
Abraham
(x.
Stk
15,18)
và
với
dân
Israel
qua
Môisen
(x.
Xac
24,8)
Ngài
đã
dùng
lời
nói,
việc
làm
mạc
khải
cho
dân
Ngài
đã
chọn
để
họ
biết
Ngài
là
Thiên
Chúa
độc
nhất,
chân
thật
và
hằng
sống,
để
Israel
nghiệm
thấy
đâu
là
đường
lối
Thiên
Chúa
đối
xử
với
loài
người,
và
để
nhờ
chính
Ngài
phán
dạy
qua
miệng
các
Tiên
Tri,
ngày
qua
ngày,
họ
thấu
hiểu
các
đường
lối
ấy
cách
sâu
đậm
và
rõ
ràng
hơn,
để
rồi
đem
phổ
biến
rộng
rãi
nơi
các
dân
tộc
(x.
Tv
21,28-29;
95,1-3;
Is
2,1-4;
Gier
3,17).
Vì
vậy
chương
trình
cứu
độ
được
các
thánh
sử
tiên
báo,
thuật
lại
và
giải
thích
trong
các
sách
Cựu
Ước
như
là
lời
nói
chân
thật
của
Chúa.
Bởi
vậy
các
sách
được
Thiên
Chúa
linh
ứng
này
luôn
có
một
giá
trị
vĩnh
viễn:
"vì
những
gì
đã
được
ghi
chép
là
để
dạy
dỗ
chúng
ta,
hầu
chúng
ta
được
hy
vọng
nhờ
sự
kiên
nhẫn
và
nhờ
sự
ủi
an
của
Thánh
Kinh."
(Rm
15,4)
34*.
15.
Tầm
quan
trọng
của
Cựu
Ước
đối
với
các
Kitô
hữu.
Lý
do
sự
hiện
hữu
của
chương
trình
cứu
rỗi
thời
Cựu
Ước,
là
để
chuẩn
bị
và
tiên
báo
ngày
xuất
hiện
của
Chúa
Kitô,
Ðấng
Cứu
Chuộc
muôn
loài
(x.
Lc
24,44;
Gio
5,39;
1P
1,10)
và
ngày
khai
nguyên
nước
Thiên
Sai,
đồng
thời
biểu
thị
các
biến
cố
ấy
dưới
nhiều
khuôn
mẫu
khác
nhau
(x.
1Cor
10,11).
Thích
ứng
với
hoàn
cảnh
nhân
loại
sống
trước
thời
cứu
độ
do
Chúa
Kitô
thiết
lập,
các
sách
Cựu
Ước
trình
bày
cho
mọi
người
biết
Thiên
Chúa
là
ai
và
con
người
là
ai,
đồng
thời
trình
bày
Thiên
Chúa
công
bình
và
nhân
từ
đối
xử
với
loài
người
như
thế
nào,
tuy
có
nhiều
khuyết
điểm
và
tạm
bợ,
nhưng
các
sách
ấy
minh
chứng
khoa
sư
phạm
đích
thực
của
Thiên
Chúa
1.
Do
đó,
các
Kitô
hữu
phải
thành
kính
đón
nhận
các
sách
này,
vì
chúng
diễn
tả
một
cảm
thức
sâu
sắc
về
Thiên
Chúa,
tàng
trữ
những
lời
giáo
huấn
cao
siêu
về
Ngài,
những
tư
tưởng
khôn
ngoan
và
hữu
ích
về
đời
sống
con
người,
những
kho
tàng
kinh
nghiệm
tuyệt
diệu,
và
sau
cùng
ẩn
chứa
mầu
nhiệm
cứu
rỗi
chúng
ta.
35*
16.
Sự
thống
nhất
giữa
Cựu
và
Tân
Ước.
Bởi
thế,
Thiên
Chúa
Ðấng
linh
ứng
và
là
tác
giả
các
sách
Cựu
Ước
cũng
như
Tân
Ước,
đã
khôn
ngoan
sắp
xếp
cho
Tân
Ước
được
tiềm
ẩn
trong
Cựu
Ước,
và
Cựu
Ước
trở
nên
sáng
tỏ
trong
Tân
Ước
2.
Thực
vậy,
dù
Ðức
Kitô
thiết
lập
Giao
Ước
Mới
trong
máu
Ngài
(x.
Lc
22,20;
1Cor
11,25),
nhưng
các
sách
Cựu
Ước
vẫn
được
xử
dụng
trọn
vẹn
trong
sứ
điệp
Phúc
Âm
3,
đạt
được
và
bày
tỏ
đầy
đủ
ý
nghĩa
trong
Tân
Ước
(x.
Mt
5,17;
Lc
24,27;
Rm
16,25-26;
2Cor
3,14-16).
Ngược
lại
Tân
Ước
cũng
được
sáng
tỏ
và
giải
thích
nhờ
Cựu
Ước.
36*
Chú
Thích:
34*
Số
này
bàn
về
lịch
sử
cứu
độ
trong
Cựu
Ước,
xét
như
là
cuốn
sách
và
như
là
kế
hoạch
cứu
rỗi.
Thiên
Chúa
đã
phán
bằng
những
biến
cố
trong
lịch
sử
dân
Do
Thái
và
do
các
tiên
tri
(nghĩa
rộng):
đã
có
Lời
Chúa
trước
khi
có
sách,
nhưng
bây
giờ
Lời
Chúa
được
tồn
trữ
trong
sách.
Nên
lưu
ý
tới
ý
hướng
của
việc
tuyển
chọn
dân
Do
Thái:
phổ
quát
tính
của
ơn
cứu
độ.
Cựu
Ước
gồm
nhiều
giai
đoạn:
giai
đoạn
các
tổ
phụ
đánh
dấu
bằng
lời
hứa,
giai
đoạn
Môisen
thiết
lập
dân
Chúa
trong
Giao
Ước,
giai
đoạn
tiên
tri
trong
đó
Mạc
Khải
được
khai
triển.
(Trở
lại
đầu
trang)
1
Piô
XI,
Tđ.
Mit
brennender
Sorge,
14-3-1937:
AAS
29
(1937),
trg
151.
(Trở
lại
đầu
trang)
35*
Số
này
bàn
về
việc
Kitô
hữu
đọc
Cựu
Ước.
Ba
ý
tưởng:
tương
quan
giữa
Cựu
và
Tân
Ước,
bản
tính
các
sách
Cựu
Ước,
giá
trị
của
Cựu
Ước
đối
với
các
Kitô
hữu.
Chúa
Kitô
là
ý
nghĩa
của
Cựu
Ước:
của
cả
các
biến
cố
cũng
như
các
sách.
Tất
cả
những
gì
xảy
ra
trước
Chúa
Kitô
đều
có
mục
đích
chuẩn
bị.
Việc
tuyển
chọn
dân
Do
Thái,
lịch
sử,
văn
hóa
của
dân
này
v.v...
đều
chuẩn
bị
chính
con
người,
ngôn
ngữ
và
tôn
giáo
của
Chúa
Kitô
v.v...
Bản
văn
nói
đến
những
"khuôn
mẫu":
không
nên
hiểu
theo
nghĩa
kỹ
thuật,
nhưng
như
những
biến
cố
quá
khứ
trở
thành
những
"mẫu",
những
"hình"
của
một
biến
cố
tương
lai
nhờ
đó
những
biến
cố
kia
được
trọn
nghĩa.
Việc
liệt
kê
giá
trị
của
Cựu
Ước
hơi
lộn
xộn.
Bản
văn
nhắc
đến
tính
cách
tạm
thời
của
Cựu
Ước,
để
đề
phòng
chống
lại
nền
luân
lý
tiền
Kitô
giáo
của
dân
Do
Thái.
Người
ta
nói
đến
"kho
tàng
kinh
nguyện"
để
bênh
vực
các
thánh
vịnh,
chống
lại
những
người
muốn
loại
bỏ
thánh
vịnh
ra
khỏi
phụng
vụ.
(Trở
lại
đầu
trang)
2
T.
Augustinô,
Quaest.
in
Hept.
2,73:
PL
34,
623.
(Trở
lại
đầu
trang)
3
T.
Ireneô,
Adv.
Haer.
III
21,3:
PL
7,
950;
(25,
1
Harvey,
2
trg
115).
T.
Cyrillô
Hieros.,
Catech.
4,
35:
PG
33,
497.
Theodorô.
Mops.,
In
Soph.
1,4-6:
PG
66,
452
D-453A.
(Trở
lại
đầu
trang)
36*
Sự
duy
nhất
của
Cựu
Ước
và
Tân
Ước.
Ðoạn
này
bàn
cách
lẫn
lộn
về
các
sách
vừa
Tân
Ước
vừa
Cựu
Ước.
Tân
Ước
đã
thu
gồm
toàn
thể
Cựu
Ước,
ngoại
trừ
tính
cách
bất
toàn
và
tạm
thời.
Như
thế
nghĩa
là
các
sách
Cựu
Ước
được
sát
nhập
vào
lời
rao
giảng
Phúc
Âm
như
thành
phần
của
một
Mạc
Khải
duy
nhất.
Do
đó,
chúng
hiện
ở
trong
một
văn
mạch
mới,
chúng
đã
được
biến
đổi
vì
đã
đạt
được
ý
nghĩa
tối
hậu.
Nên
lưu
ý
rằng
không
những
Tân
Ước
soi
sáng
Cựu
Ước,
mà
Cựu
Ước
còn
giúp
cắt
nghĩa
Tân
Ước,
chẳng
hạn
phải
hiểu
Isaia
Ðệ
Nhị
dưới
ánh
sáng
của
thánh
Phaolô
và
ngược
lại.
(Trở
lại
đầu
trang)

Về
Mục
Lục
Văn
Kiện
Công
Đồng
Vaticanô
II